原文:
in the world of capuchins grapes are luxury goods (and much preferable to cucumbers). so when one m was handed a grape in exchange for her token, the second was reluctant to hand hers over for a mere piece of cucumber. and if one received a grape without having to provide her token in exchange at all, the other either tossed her own token at the researcher or out of the chamber, or refused to accept the slice of cucumber.indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual m to eat it) was enough to induce resentment in a female capuchin.
译文:在僧帽猴的世界里,葡萄是奢华品(比黄瓜更受等待)。所以当一只山公交出信物后可以换得葡萄,另一只山公就不愿意用它的信物只是只换得一片黄瓜。假定一只山公不需要交出信物也可以得到一颗葡萄,另一只山公要么把它的信物扔到研讨者身上要么把信物扔到小隔间外。的确,只需有一颗葡萄呈如今另一个隔间里(不需要有山公吃到)就足致使使一只雌性僧帽猴的不满。
luxury
n.奢华; 奢华品; 奢华; 奢华的享受; 不常有的快乐喜爱(或享受、优势); adj.奢华的;
luxurious
adj.非常舒畅的; 奢华的;
近义词:extravagant;wasteful adj.浪费的; 浪费的;
hand hers over
hand sth. over 转交; 递送; 移送(监犯等); (把…)移送(给…)处置;
mere
adj.只是的; 只不过; 只凭…就足以; n.小湖; 池塘;
近义词:only
toss
v. (悄悄或掉以轻心肠)扔,抛,掷; 甩(头,以标明恼怒或不耐心); (使)摇晃,挥动,波动; 摇匀; 把(煎饼)颠起翻面; (为…)掷硬币抉择;
n. 掷硬币抉择; 向上甩头,猛仰头(尤方针明恼怒或不耐心); (尤指竞赛或游戏中)抛掷;
toss and turn (曲折反侧,难以入眠); 转辗反侧; 翻来覆去;
slice
n. 片; 有些; (切下的食物)薄片; 比例; 锅铲; (餐桌用)小铲; 削球;
v. 切; 把…切成(薄)片; 割; 划; 削(球); 斜切打; (无意中)打出弧
线球; 大高低削减;
a slice of 一片,一份;
a slice of heaven
indeed
adv. 的确; 偏重必定的陈述或答复; (用于very和描述词或副词之后,偏重叙说、描绘等)真实地; 其实
形近词:deed? n. 行为; 行为; (尤指房产)契约,证书; v. 〈美〉立契转让(工业);
good deeds功德; 好人功德; 善行; 善事; 善举;
induce
vt.诱导; 致使; 致使; 诱使; ?? 引产; 催生;
resentment
n. 愤恨; 仇恨;