布景常识 在曩昔的这些年里,数以万计的亚洲人被拐骗到柬埔寨、泰国、缅甸等东南亚国家,遭禁锢从事不合法作业。杀猪盘、博彩游戏、电信欺诈,这一连串的跨境违法不和,是在东南亚存在了近十年、触及数百万人的巨大博彩工业链。这些网络博彩公司,在缅甸等东南亚国家具有所谓的“合法”运营答应,使用身境况外的便当缝隙进行电信欺诈。在这个灰色工业不和,最重要的本钱本钱就是许多所谓的“客服”人员。在各种网站发布极具引诱性的招聘信息,变成吸引“客服”的途径,而此类信息有两个特征:超低门槛、超高收入。 正文阅览 thegangsthatkidnapasians and force them tocommitcyberfraud 欺诈团伙劫持亚洲人并强逼他们施行网络欺诈 点击查看翻译things were looking upfor bilce tan. the 41-year-oldmalaysianhadlost his jobat the height ofthe pandemic and had spent monthslooking for work. then in may, afantasticopportunitycame his way. after multiple interviews, a malaysian company offered him a job as abusiness-developmentlead at their office in sihanoukville, aresorttown incambodia. the company would pay him 12,000ringgit($2,588) a month—far more thanhe could make in malaysia. thebenefitsincluded free room andboardat anapartment blockthatboasteda gym. mr tan accepted. 关于bilce tan来说,他的作业情况正在好转。这位41岁的马来西亚人在疫情最严峻的时分失掉了作业,花了几个月的时刻找作业。然后在5月份,一个绝佳的机缘来到了他的面前。经过多次面试,一家马来西亚公司为他供给了一份作业,让他在柬埔寨休假小镇西哈努克城的单位担任事务打开主管。公司给他的月薪是1.2万林吉特(约合2588美元)—远远高于他在马来西亚的收入。福利包括免费食宿,住在一个有健身房的公寓楼里。谭先生承受了。 点击查看翻译it was not long after he arrived in sihanoukville that mr tan began tofeel uneasy. at the resort where his employers had their office,armedguardspatrolledtheboundaries. the walls weretoppedwithbarbed wire. during training, his instructors taught him how todefraudpeople online. when he protested, his bossesshrugged. there was no way out of thecompound, they told him. he wastrapped. mr tan’s story is a common one. over the past few years, tens of thousands of asians have beenluredtocasinosand resorts in cambodia,laosandmyanmar, only to find that their “employers” are in fact criminals who force their “new hires” to work in illegal online-gambling orscammingoutfits. 抵达西哈努克城后不久,谭先生就初步感邓祷安。在他雇主的单位地址的休假村,配备警卫在鸿沟巡查。墙的顶部设有带刺铁丝网。在培训时刻,他的导师教他如何在网上欺诈。当他提出对立时,他的老板们只是耸耸肩。他们告诉他,大院里没有出去的路。他被困了。谭先生的故事很常见。在曩昔的几年里,数以万计的亚洲人被引诱到柬埔寨、老挝和缅甸的赌场和休假村,成果发现他们的“雇主”实践上是罪犯,强逼他们的“新雇员”在不合法的网络赌博或欺诈机构作业。 点击查看翻译theconsare sophisticated. mr tan wasfurnishedwith fakesocial-media accounts, ten mobile phones, a list oftargetsand information about their assets, relationships and education, as well asscriptstailoredto different types ofprey. hishandlerstaught him how towin overvulnerable people likepensionersandsingle parentsby chatting with them every day. 圈套很老到。谭先生被供给了假的交际媒体账号,十部手机,一份方针名单,以?堑淖什⑷思柿绾徒逃畔ⅲ约肮赜诓灰谎嘈偷姆秸肓可矶ㄖ频慕疟尽K纳馊私趟绾尉刻煊胪诵堇先撕偷デ赘改柑柑炖从谜庑┤跏萍宓某懦帧?br> 点击查看翻译今日单词 gang/ɡ??/ n. 一 ,一伙(罪犯);
kidnap/?k?dn?p/ vt. 劫持;劫持;
commit/k??m?t/ vt. 做出(错或不合法的事);犯(罪或错等);
cyberfraud/?sa?b?rfr??d/ n. 网上欺诈;
things were looking up 情况初步改进, 作业有所好转;
malaysian/m??le??n/ n. 马来西亚人;
lose one’s job 丢掉作业,赋闲;
at the height of 在……极点;在……的顶峰或鼎盛时期;
look for work 找作业;
fantastic/f?n?t?st?k/ adj. 极好的,非常棒的;
come one’s way 发生在或人身上;可以被或人使用;
business-development/?b?zn?s d??vel?pm?nt/ n. 事务打开,商业打开;
resort/r??z??rt/ n. 旅行名胜;休化名胜;
cambodia/k?m?bo?di?/ n. 柬埔寨(位于亚洲);
ringgit/?r??ɡ?t/ n. 林吉特(马来西亚钱银单位);
far more than 远远跨越,多得多的;
benefit/?ben?f?t/ n.(公司供给的)褔利,奖金;
board/b??rd/ vi. 住宿,付费(在或人家里)膳宿;
apartment block 公寓大楼;
boast/bo?st/ vt. 有(值得骄傲的东西);
feel uneasy 感触不安,感触不安适;
armed/ɑ?rmd/ adj. 配备的;
guard/ɡɑ?rd/ n. 护卫;
patrol/p??tro?l/ vt. 巡查;巡查;
boundary/?ba?ndri/ n. 鸿沟;鸿沟;
top/tɑ?p/ vt. 把(某物)放在…的上面;
barbed wire 有刺铁丝网;棘铁丝;
defraud/d??fr??d/ vt. 骗得,诈取(…的金钱);
shrug/?r?ɡ/ vi. (标明不晓得或不感快乐喜爱)耸(肩);
compound/?kɑ?mpa?nd/ n. 大院,有围墙的场所;
trapped/tr?pt/ adj. 受困的;
lure/l?r/ vt. 引诱,引诱;
casino/k??si?no?/ n. 赌场;
laos/la?s/ n. 老挝;
myanmar/?mjɑ?nmɑ?r/ n. 缅甸(东南亚国家);
new hires 新职工;
scam/sk?m/ vt. 欺诈;
outfit/?a?tf?t/ n. 团队;小组;
con/kɑ?n/ n. 圈套;
furnish/?f??rn??/ vt. 供给,供给;
social-media accounts 交际媒体账号;
target/?tɑ?rɡ?t/ n.(进犯的)方针,目标;
script/skr?pt/ n. 脚本,文字话术;
tailor/?te?l?r/ vt. 专门制造;订做;
prey/pre?/ n. 受害者,上当者;
handler/?h?ndl?r/ n. 操作者;司理人;
win over 说服,胜诉;争夺到……;
pensioner/?pen??n?r/ n. 领退休金者;
single parents 单亲; 材料来历 文本选自:the economist(经济学人)
作者:unknown
原文发布时刻:9 oct. 2022 每日美句 in for a penny, in for a pound.
干事一最初,就要做究竟;一不做,二不休。 点击下方“阅览原文”查看最新2023考研专业课纸质版全套材料↓↓点击“在看”的小火伴都能上岸!